Klaida magones to znaczy Wędrowne maki

opr. red.


klaida Nie często wydawnictwa na Łotwie zwracają uwagę na współczesną literaturę polską. Jednak od czasu do czasu niektóre tytuły polskie stają się obiektem ich zainteresowania.

Otóż, w kwietniu 2018 roku w wydawnictwie Mansards wyszła książka polskiej pisarki, mieszkającej obecnie we Francji, Stanisławy Chobian-Cheron „Wędrowne maki” w języku łotewskim „Klaida magones”, przetłumaczona przez doświadczoną tłumaczkę Liene Lieģeniece.
Prezentacja książki miała miejsce w Bibliotece Akademickiej w Rydze. Biblioteka ta nie tylko udostępnia swoje zasoby, ale aktywnie działa na rzecz zapoznawania czytelników z literaturą innych krajów, w tym również Polski.

Ciąg dalszy w numerze 26/2018


Miejsce na Twoją reklamę

Ogłoszenia

Szukam Pracy

  • 02/11 i Szukam prac wykończeniowych w budownictwie i remontach: - malowanie, -...
  • 04/11**i Kobieta szuka pracy przy starszych osobach. Tel. 06 82 13 54 87
  • 06/11**i Une femme sérieuse, dynamique, sociable, parlant français, russe et moldave,...

6 ogłoszeń

Wynajem Mieszkania

  • 07/10**i Do wynajęcia - od 7 listopada - kompletnie umeblowane studio. M° St Denis...
  • 13/12 i Lourdes centrum. 7 minut od dworca SNCF i 7 min. pieszo od Sanktuarium. Do...

2 ogłoszenia

Usługi

  • Naprawa komputerów, instalowanie programów, wymiana podzespołów T. 06 98 42 59 75

1 ogłoszenie

Dam pracę

  • R 331* i Nous cherchons une personne de confiance et expérimentée pour s’occuper de...

1 ogłoszenie


Aktualizacja ogłoszeń za