Klaida magones to znaczy Wędrowne maki

opr. red.


klaida Nie często wydawnictwa na Łotwie zwracają uwagę na współczesną literaturę polską. Jednak od czasu do czasu niektóre tytuły polskie stają się obiektem ich zainteresowania.

Otóż, w kwietniu 2018 roku w wydawnictwie Mansards wyszła książka polskiej pisarki, mieszkającej obecnie we Francji, Stanisławy Chobian-Cheron „Wędrowne maki” w języku łotewskim „Klaida magones”, przetłumaczona przez doświadczoną tłumaczkę Liene Lieģeniece.
Prezentacja książki miała miejsce w Bibliotece Akademickiej w Rydze. Biblioteka ta nie tylko udostępnia swoje zasoby, ale aktywnie działa na rzecz zapoznawania czytelników z literaturą innych krajów, w tym również Polski.

Ciąg dalszy w numerze 26/2018


Miejsce na Twoją reklamę

Ogłoszenia

Szukam Pracy

  • 5/09i Cherche du travail pour garde personne âgée la journée et la nuit. J'ai fait...
  • 4/09i Femme moldave parlant Français et Russe cherche à garder des personnes agés la...

2 ogłoszenia

Oferty Pracy

  • R318i Pour rester la nuit avec notre mère très âgée, nous cherchons une auxiliaire de...
  • R6/08i Assiociation Concorde poszukuje pani do pracy na stanowisku: pomoc...
  • R 319i Recherche personne parlant français, pour 3h de ménage de préférence le...

6 ogłoszeń

Wynajem Mieszkania

  • 9/09i Do wynajęcia - od 1.X.2018 - studette w III zonie. Przystępna cena. T. 01 48 81...

1 ogłoszenie

Usługi

  • 2/09i Poprowadzę księgowość, sekretariat, deklaracje podatkowe i socjalne itp...

1 ogłoszenie

Inne

  • 9/07 Un couple polonais - Catholiques pratiquants (BAC spécialité jardinage) recherche...

1 ogłoszenie


Aktualizacja ogłoszeń za